Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
But online connectivity can still manifest itself in stimulating ways.
She has not only mixed together work dating from the 14th to the 20th centuries in stimulating ways, but also sorted them in manageable categories -- the figure, landscape, narrative -- linked through an overriding theme of time.
Follow the link to read the whole thing, but here's a great paragraph: Hopefully, if everything is based on mutual respect and concern and if the venue isn't inherently evil and obstructive, then the workshop can quickly become a chance for a bunch of interested parties to explore something together in stimulating ways and then go home all the better for it.
She has established a reputation for creating inventive and collaborative environments in which people who would not normally have the opportunity to interact with each other gather to experience art and culture in alternative and stimulating ways.
Surely there are more interesting and stimulating ways to raise a smile?
"He was a character, with a sense of fun, yet a serious determination that he had a duty to tell interesting stories in stimulating ways," Smith's son, Graham, wrote in an obituary on The Guardian website.
Similar(48)
The money they save could be used in various economy-stimulating ways, like reducing prices to customers.
The remaining 33% is being allocated in other economy-stimulating ways: $600 million for infrastructure and facilities development, which will fuel industries ranging from steel (American steel!) to construction; $65 million for teacher scholarships; and so on.
Earmarking NHS cash for care was a bold move to stimulate innovative ways of working.
SOME teamwork is fine and offers a fun, stimulating, useful way to exchange ideas, manage information and build trust.
Does the commercial only promote features of the product, or does it try to stimulate other ways of selling (for example, creating fear, sense of loss, or excitement)?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com