Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To stimulate usage of clean vehicles in the public transport sector, the government announced a package of measures in 13 pilot cities that belong to the first batch of '10 cities, 1,000 vehicles' project.
This led to the development of two types of oligonucleotides to stimulate usage of an exon.
Similar(58)
"That's not to say you can't have applications that stimulate network usage and are profitable".
However, in order to stimulate website usage, we will incorporate email reminders into the program.
When stimulated the usage is switched: P2 now shows the highest expression.
The belt facilitated navigation and stimulated the usage of new navigation strategies.
Consequently, the verbal reports support the results of the quantitative single-item scales: the belt clearly facilitated navigation and stimulated the usage of a different kind of navigation strategies.
Overall, the goal of the research is to strengthen insight on CL as an alternative to inefficient UFT flows and to stimulate the efficient usage of the available transportation resources, by addressing relevant stakeholders such as consumers, businesses, policy-makers and researchers.
Toll road officials explained the purpose of the road; to stimulate motor vehicle usage by reducing the commute times and expenses of motorists traveling from the East Bay and Sacramento areas by offering a more direct route toward Marin, Sonoma and the Redwood Highway.
The overexpression of RBM25 (3×FLAG-RBM25) significantly increased the ratio of Bcl-xS to Bcl-xL to ~1.49 (** P<0.01), indicating that increased recruitment of U1 snRNP stimulates the usage of the weak Bcl-xS 5′ ss when RBM25 is overexpressed.
Similarly we also established DMPs in certain CpG sites specific to oxytocin usage to induce or stimulate labor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com