Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The purpose of the campaign was to target occupational risk factors identified by a national survey to be highly prevalent among HCWs: time pressure (characterized as straining by 80% of respondents), ergonomics and violence/threats [ 27], and stimulate to actions that reduce such risk factors.
"They are even more tyrannical; as they are less restrained by a sense of propriety or by principles of honor; more under the control of violent passions, exasperated by envy and hatred of the rich; stimulated to action by numbers; and subject to no responsibility".
You may be stimulated to action.
That the male principal should be stimulated to productive action by the touch of the female principal, as in the sandstone Vishnu sculpture, says more about poetic imagination than about anything empirically verifiable.
"What is important for us is that... those who follow us may feel stimulated to take action, condemn and support women in trouble," the magazine stated.
In the elderly, the sensitivity of the pancreas is reduced so that a higher level of blood sugar is required to stimulate it to action.
Beuys' intention was that his work art work should stimulate audiences to action and to sculpt thought-forms, speech and other forms of creative activity...
To supplement the literature review and to stimulate action to tackle known and preventable causes of cancer, we convened an international conference titled "Environmental and Occupational Determinants of Cancer.
A key goal of the campaign was to stimulate action to help create a healthy environment for young people, allowing them to develop to their full potential.
At the aggregated level (state or country), the communication seeks to support understanding of the findings and to stimulate action to improve the situation.
The social audit helped to draw attention to corruption and to stimulate actions to tackle it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com