Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, some genome sequences were still unassembled into chromosomes, and short contigs/scaffolds might lead to an underestimate of the number of T2R genes.
Similar(59)
Yet unassembled Illumina reads were de novo assembled by batches of 40M (fig. 2 E).
Yet as June loomed, it still sat unassembled in its rectangular box in my living room.
At present, the Russian innovation system resembles an unfinished construct with nearly all the elements in place, but still remaining unassembled.
(In fact, the equipment for Qaddafi's reactor was still in crates, unassembled, and he had been negotiating the trade-in for a long time, without any reference to Saddam).
Nonetheless, the large number of singleton sequences with BLAST matches (Table 11) indicates that unassembled sequences still provide an abundance of valuable sequence information and improve overall transcriptome coverage breadth.
These high-quality unassembled reads are still a very important sequence resource for sweetpotato.
The workmen are already on overtime and a seven-day week, and to visit the empty auditorium – cork tiles still going down, the cane chairs unassembled – wood-shavings everywhere – is to realise just how much has to be done.
You arrive home from IKEA with an unassembled table that is still flat-packed in its box.
The assembled dataset still includes a considerable number of unassembled reads, a problem common to 454 pyrosequencing projects that may be aggravated by a relative abundance of short repeats within the species, the occurrence of alternative splicing, or heterozygosity.
However, BLAST searches against unassembled E. histolytica ESTs identified several ESTs that are at least 98% identical to Eh_LINE1, Eh_LINE2 or Eh_LINE3 supporting the idea that LINEs might still be active in E. histolytica.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com