Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "still there is a problem" is correct and usable in written English
You can use it when you want to emphasize that even after certain attempts have been made to resolve something, it remains an issue. For example, "We've tried many solutions, but still there is a problem."
Exact(4)
Still, there is a problem: Since the bank was founded, all the presidents have been American.
Still, there is a problem in that such freedom of bequest helps to maintain the inequalities of wealth in society.
Still, there is a problem of the relationship of a PCE to the subsequent claims to knowledge, such as when Eckhart purportedly grounds knowledge of the soul and God as one, in a PCE (see Forman, 1993a).
So, when we try our best and still there is a problem and we refer the patient to Tamale teaching hospital or Kintampo, the community people say we don't know anything (Female Healthcare Provider, KII, Mpaha).
Similar(55)
Still, there's a problem: Sweeney wants to undo time, or the devastation that time has wreaked on his heart, but no one can go back, not really.
Still, there is an urgent problem of TiO2 toxicity for living organisms, which is getting even more complicated by its high activity in the interaction with other chemical substances and, due to photocatalytic properties [4 6], with physical factors.
Still, there is a simple solution to this problem too.
Japanese companies need to change how they recruit, train and promote their managers.Many Japanese managers still deny there is a problem.
But I still think there is a problem in illuminating atheism or agnosticism through image, story and parable, which is how religious education has been most effectively taught.
The consequences of Brooke's book are a little like volcanic ash — it's still there, is still a problem, and no one's quite clear what happens if you try to ignore it and push on through.
Still, there are a few problems that AR technology may never solve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com