Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Current techniques are still not suitable to deal with real-life situations due to, in particular, wide scene variability and the large range of camera motions.
Baltimore is no longer a "wicked seaport" that smells "like a billion pole cats" in the summer months, as Mencken remembered it, though its waters are still not suitable for bathing.
The refined vegetable oil can subsequently be converted into biodiesel by means of a great variety of technologies, many of which are still not suitable for applications on an industrial scale.
But that's still not suitable for the large growers.
Unfortunately, these electrocatalysts are still not suitable for the real commercial applications.
Nevertheless, such DHTs are still not suitable for large networks where maintaining the routing table remains a challenge [12 14].
Similar(44)
Even if the raw data obtained were perfect, it would still not be suitable for direct use because of missing data.
However, although the gastric pH in infants may be higher than that seen in adults, L'hirondel and L'hirondel (2002) have suggested that the general stomach conditions are still not really suitable for the microbial conversion of nitrate to nitrite.
However, whole methylome shotgun bisulfite sequencing is still expensive and not suitable for analyzing large numbers of human cancer specimens.
While being an impressive tool for next generation high-throughput experiments, such a system is still expensive and not suitable for the relatively small batch sizes and constantly changing protocols encountered in the daily work of characterizing biological entities and developing new methods.
Nevertheless, it has to be pointed out that the production of secreted HRP in E. coli is still by far not suitable for biotechnological applications due to the extremely low yields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com