Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "still mistake" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that a mistake continues to exist or has not been corrected, but the phrasing is awkward. Example: "I thought I had fixed the error, but I still mistake the calculations."
Exact(6)
Yet some new teammates still mistake him for an assistant coach or a trainer.
Many readers and writers well past my then age of 11 still mistake such artificial agitation for true musical feeling.
Due to the street-level livery, people still mistake this (basic, windowless) basement for a post office, but what it delivers is superb keg and cask beers, and real ciders.
But as the four of us gathered on the front lawn to gaze at the now-illuminated pumpkins, it occurred to me that as long as you still get a charge out of carving up a freakish member of the squash family, the clock has not yet struck midnight, you can still mistake a pumpkin for a carriage, and it's not yet time for you to grow up.
However, there's still mistake and confusion about their results, e.g., the solubility products (K sp) for CdHPO and CaHPO were used to calculate the thermodynamic properties, ΔG 0, ΔH 0, ΔS 0, and (Delta C_{text{p}}^{0}) for the dissolution processes of Cd-HAP and Ca-HAP at pH 5.0, respectively [17].
But despite all the coverage, some still mistake the term "emotional intelligence" for being all touchy-feely and crying in the corner.
Similar(54)
Still, mistakes are made in the game by American troops and commanders.
Still, mistakes mean scrums, and with Juan Figallo now on Saracens were starting to dominate.
This response is a little closer to the mark, but is still mistaken in two important respects.
"We see these figures and they tend to suggest referees are not having a bad season but obviously there are still mistakes inevitably and they get highlighted.
But the thesis is still mistaken.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com