Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Abbot Adomnan also describes a church on the river Jordan, marking the site of Christ's baptism, so precisely that Jordanian archaeologists are still making use of his account.
"I came back to my room and just sat there and thought, 'What was that?' " It turned out to be the beginning of an acting career that is still making use of his commanding aura.
While still making use of the training and skills gained during graduate school, these "alternative" careers are a better match for many.
In future production scenarios, human work can be assisted by digital information in regard to create work systems which remain flexible towards changing products and volatile demands through human adaptability while still making use of cost-efficient improvement potentials.
This was after the infamous photos of naked detainees came to light, sparking an international scandal, but the authorities there were still making use of controversial techniques to extract information.
Similar(55)
The British press still make use of puns at every available opportunity.
Comparatively few New Yorkers drive to work (and fewer still make use of Internet-based radio sites, like Spinner.com).
Mr. Austin said most still made use of the pistol permits that retired detectives are permitted to keep.
Her new album, Closer to the Truth, still makes use of it throughout its bangers and ballads, as if reminding everyone where it came from.
Despite all it has invested, AT&T Canada must still make use of parts of the Bell or Telus networks to complete more than half the calls its customers make.
Some of the stories in "Woodcuts of Women" still make use of that voice, as in "Maria de Covina," where a young store clerk is tempted and beguiled and finally undone by his female co-workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com