Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "still language" is grammatically correct and can be used in written English. It is typically used to describe language that is ongoing or persistent. Example: Despite the passing of time, the lyrics of the classic rock song remained a staple in the still language of the young rebellious generation.
Exact(8)
Still, language is a commons.
Still, language changes, and I understand how the use of "illegal" as a noun has taken on an offensive connotation.
Still, "Language" is a useful study of a burgeoning theory compatible with Darwinism, anthropology, psychology and philosophy — an interdisciplinary orientation the Chomskyans have largely spurned.
Still, language issues may not be as important as some struggling writers make them out to be.
But rumor has it there is still language in Tuva's constitution that claims independence and, for whatever reason, Russia lets the language remain.
Still, language and communication might be a limitation in our study, since we made the decision to use a single Nepali version of the questionnaire throughout the country; comprehension might not always be optimal, notwithstanding our efforts using local interviewers and FCHVs.
Similar(52)
Still, languages are holding their own on campus.
Of course, the vaguer-still language in the Lieberman bill about "engaging in" or "supporting" hostilities goes beyond even the overflowing bounds of "material support".
Although the survey instruments were deployed in seven languages, we still faced language barriers with many AS, particularly those from Pakistan and Turkey; this could not be anticipated during the time of study preparation.
I think communicating with sounds instead of words is still about language; it is just another kind of language.
Around the 10th century ad, Sanskrit was still the language of high culture and serious literature, as well as the language of ritual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com