Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
It is all still here, from grizzlies to wolverines, wolves and moose, which often show themselves along the road.
The recent loss of a close friend of 50 years brought new resonance to Frederic Rzewski's mellow, alluring and harmonically ambiguous take on "I'm Still Here" From "Follies".
A lot of the same people are still here from my first season eight years ago – I've come back every year since.
Of all the songs Julie Wilson sang, perhaps the one that summed her up best was Stephen Sondheim's I'm Still Here from the Broadway show Follies.
"I actually sense a pride in being from Newark, especially people who are still here from 30 or 40 years ago".
The big brands are all still here — from Macy's and Nike and Banana Republic to Cartier and Armani — but the streets are pocked with vacant storefronts, many of them in beautiful, high-quality buildings.
Similar(39)
Sunday brings the start of a 26-hour dash through a century's worth of notable events, as seen largely by people who were there and are still here: history from below.
During the song "I'm Still Here," lower from the theatre's ceiling a forty-by-fifty-foot papier-mâché sculpture of a carrier pigeon, and then have the sculpture burst into flames, releasing in the flames' wake thousands of out-of-work pigeons.
"I tell him I love him and I wish he was still here". When Connor Strange from Ammanford in South Wales lost his friend he'd met playing Star Trek Online, he turned to a virtual community to cope with his loss.
"The Thursday morning was unusual as I had publicly declared it would be the day of my death and I'd been so prepared I'd be gone, but I'm still here". Colin, from Inverness, had reached his decision having been diagnosed with multiple sclerosis (MS) in 1995 after he started to find it more difficult to take part in sport.
"I'm Still Here" borrowed from the roller-coaster life of Joan Crawford to give Yvonne De Carlo a number worthy of her celebrity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com