Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Failure to pass something tonight risked still further damage to the already-weak economy.
Similar(59)
Sir Paul Nurse, president of the Royal Society, said that depressing funding still further would damage the economy.
Forecasters said the latest storm was weaker than first thought, but it still caused further damage to an already-weakened infrastructure of the country's most densely-populated region.
Though the storm's path has changed since it was headed squarely toward the coastline, some still fear further damage to the electrical grid, especially to the most recently patched-up areas, where connections are more tenuous.
The technology behind Project Maven promises to reduce collateral damage still further, making any decision by Google to withhold it morally complex.
But the consequence of setting an impossible target is to damage still further public confidence while reinforcing the false perceptions of Britain under siege that are fostered by images of razor-wired migrant camps in Calais.
"Is MONUC here to do anything apart from count the bodies?" asked a Congolese witness.MONUC's reputation has been damaged still further by revelations that some peacekeepers have been sexually molesting Congolese children.
He added that if the perpetrators had, indeed, gathered financial data about most of Ukraine's companies, they might still find ways to cause further damage.
There is a need for tests that can measure the early stages of kidney damage when there is still a chance to prevent further damage.
"Extending the cull still further will potentially cause more damage as culls conducted more slowly have a substantially greater impact in raising TB infections," Woodroffe said.
But reports of ties between his brother and the CIA are likely to damage his credibility still further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com