Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "still fortunately" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It can be used when expressing a positive outcome despite ongoing challenges or difficulties. Example: "The project faced numerous setbacks, but still fortunately, we managed to meet the deadline."
Exact(2)
Still, fortunately, West Ham are not playing at home while I'm in the country, so I'll be spared the pain of watching yet another defeat.
While there were some decent individual performances by the Bulls -- Ron Artest scored a team-high 21 points and Trenton Hassell had 20 -- and they may have played extremely hard, they still, fortunately for the Nets, are "very young".
Similar(57)
But still... Fortunately for Mr. Ramsey, even though he has been out of the public eye, there have always been like-minded artists to record his songs -- Waylon Jennings, Jerry Jeff Walker, Jimmie Dale Gilmore, the pre-Parrot Head Jimmy Buffett.
The anti-classicists of the 18th century won: departments of classical studies still flourish, fortunately, and the vice president reads about Greek warfare, but modern literature, history and science dominate our culture and its educational system.
Miller was obliged to land the plane with the bomb still attached; fortunately for him, it failed to detonate.
ALS is still rare, fortunately, in groups of veterans and cannot explain the overall increase in symptomatology in Gulf veterans.
It does, fortunately, still have a chance.
"My philosophy was -- and fortunately still is -- to present the real face of Afghanistan," he said.
There was, and fortunately still is, no need for lift tickets, country clubs or pro instructors to get blissfully stoked.
Still, he said: "Fortunately new nuclear plants won't be in service until 2016 or later, so today's market conditions are not entirely relevant".
Alas, they're still here, but fortunately plenty of startups are working to make them better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com