Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Because their charitable vision and ethos, and their independence, mean that they can; for the most part they are unencumbered by the cold, stifling hand of government.
They were in the vanguard of the movement to throw off the stifling hand of the French fine dining experience, and opened up a world of great food to the masses.
It is not yet clear whether its dismembered bits will turn out to be serious rivals, and whether the bracing winds of competition can substitute effectively for the stifling hand of regulation.
But in citing examples of what he said was the stifling hand of the Obama administration, he presented two specific examples, including the phasing out of the incandescent light bulb, that turned out to have their roots in actions taken by President George W. Bush's administration.
Similar(56)
The act of binding seems to express the ambivalence of motherly love – cosseting and tender on the one hand, stifling and possessive on the other.
In fact, by uncoupling its trade policy from human rights issues in 1994, the Clinton administration has given the Chinese government an even freer hand in stifling people like Ms. Ding and Jiang Qisheng.
This was, of course, partly because the Falangists won, and for another 35 years Spanish culture had the heavy hand of Franco stifling any attempts at coming to terms with the past or in forging an innovative future.
The Liverpool manager could have no complaint, though he now heads for Wembley with third choice Brad Jones handed the task of stifling Nikica Jelavic and co.
Stifling an unexpected erection with his hands.
With one hand on the wheel, the other stifling a yawn, Semegnew Bekele could do this trip with his eyes shut.
The dead hand of state control would be as stifling for the internet as it has been for many economies in the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com