Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
If you limit the protection of copyright, you stifle the expression of self".
Often we stifle the expression of our imagination because of societal norms.
Similar(57)
As President, I will vigorously defend the First Amendment's rights of religious liberty and freedom of speech against anyone who would try to stifle the free expression of believers.
Most recently, this pressure has forced the head of Nessma TV, Nabil Karoui, to go from decrying (in the French-language Tunisian paper La Presse) what he saw as an attempt to "stifle the voice of free expression" and proclaiming that the channel would "maintain its editorial line" to apologizing publicly on to the government news agency Tunis-Afrique Presse.
Since this spring, when campus disputes carried across the country, safe spaces have received criticism from both the established left, which fears that they stifle free expression, and the right, which regards them as Kumbaya-ism of the worst kind.
Websense had previously withdrawn the use of its technology from Yemen after facing accusations from the OpenNet Initiative, a U.S.-Canadian academic group, and other organizations that it had been used by the government of that country to stifle political expression on the Internet.
Others warned that Italy's red tape — including the Google ruling — could stifle free expression.
But continued pressure from extremist groups could stifle creative expression in Pakistan, denying the country one of its greatest sources of progressivism.
Like Sopa and Pipa, critics of Acta argue that the bill will stifle freedom of expression on the internet.
Since Naji was sentenced, many in Egypt's cultural community and independent media have condemned the government for trying to stifle free expression.
But al-Jazeera say the charges are absurd, while journalists and politicians across the world have condemned them as an attempt to stifle free expression in Egypt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com