Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The federal police have said they will not allow stewards to work in World Cup stadiums without such training.
Similar(59)
With the stewards having to work increasingly hard to keep a small number of away supporters in their section of the ground, the players did not help matters with a number of reckless tackles.
Then the hostesses and stewards will be asked to work more for the same pay and will get fewer resting days, and the cabin crews will be downsized.
But an extra 20,000 security stewards will be trained to work inside the 12 stadiums of the tournament, organisers say.
"We were warned in advance that British crews were very sticky about the time of day they worked and whether the shop stewards would allow you to work overtime at the end of the day or not.
My approach is typical when it comes to Oregon winemaking – we are all dedicated to being stewards of the land, to work with (and not against) our environment, and to philosophically take on a minimalist approach in both the vineyard and the cellar.
The committee has asked for 25,000 private guards to work as stewards during the World Cup.
By engaging users in the process and facilitating their feedback to improve data quality, organizations allow data engineers, data stewards, managers and business users to work together to drive transformational analytic outcomes.
What will inspire L.A.'s young people to became stewards of their environment and to work toward the conservation of wildlife and wild places?
It's a rich legacy, and with many generations of students ahead, it's one that the current stewards of the college need to work hard to sustain.
At first, Mukunda proves a good steward, but then he goes to work for an unscrupulous property developer who specializes in such abandoned households.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com