Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "steps to imitate" is correct and usable in written English.
It can be used when outlining a process or method that someone can follow to replicate a certain action or behavior. Example: "To achieve the desired results, here are the steps to imitate the successful marketing strategy used by our competitors."
Exact(1)
"There are no steps to imitate.
Similar(56)
Video prompting consisted of watching a clip of each step of the task analysis and then having the opportunity to imitate that step.
I started to wander along the path, too, taking a few steps, pausing, breathing deeply, trying to imitate whatever she was doing.
And trying to imitate the survival steps taken by the stranded astronaut from The Martian -- burning oxygen and hydrogen to produce water -- would be extremely dangerous.
The next part of the class was even more daunting: Three at a time, we were expected to imitate a new step as we danced from one end of the room to the other.
This is a crucial step because it is no fun to imitate Fred if you don't have his accent.
Heavy censorship in Ukraine is, indeed, unlikely not least because the media remains in the hands of powerful oligarchs.Yet the ministry's first steps suggest it may be unwisely trying to imitate the better-funded, more professional Russians.
It is the explicit goal to help students to learn to imitate the teachers' basic step models as closely as possible.
The ability to imitate others has been a very important step in the evolution of mankind suggesting a close link between visual perception of the movements of others and our own actions (e.g. [24], [25]).
The first step in creating the appearance of the slender man is to imitate his white body.
After collection of the pretreated straw from the pilot plant, straw batches were washed in water 1 2 (vol/vol) to imitate the pilot-scale process wherein a washing step eliminates inhibitory soluble substances created during the pretreatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com