Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Simultaneously it is the next step to augment human and machine thinking in an inseparable way.
Similar(59)
Startled, the federal government, beginning in 1985, took steps to augment the existing safeguards.
In a few areas, cultural institutions, not-for-profit organizations and government officials are coming to the same realization and are taking steps to augment the stock of lofts, though it is not an easy process.
They need to take aggressive steps to augment their market and extend their real-world brand on the Web".
"The next step was to augment the service with tips from the concierge.
Varela, now with fewer defensive duties, stepped up to augment the attack.
In a related matter, the pre siding justices of the two Ju dicial Departments encom passing the five boroughs of the city, announced yesterday some administrative steps de signed to augment general procedures outline previously in an effort to reduce the crim inal case backlog.
The I.M.F. should continue to provide medium-term (e.g. three-to-seven year loans) on a low-conditionality basis, and steps should be taken to augment I.M.F.
The United States has already taken steps in recent months to augment its campaign, including establishing a new Special Operations task force.
On February 15 , 2019 President Trump declared an emergency at the border between Mexico and the United States, thereby signaling he may take steps to access funds to augment the Congressional appropriation of $1.38 billion for a barrier.
The main decision for the present study was to determine whether patients received the antidepressants appropriately and if not, whether cessation should be recommended according to actual guidelines (in case of overtreatment) or further treatment steps should be taken to augment or change the treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com