Your English writing platform
Discover LudwigIn general, the phrase "step marks" is not commonly used in written English.
It is possible that it could be used in a very specific context, such as discussing a specific type of marking on a staircase or a guide for taking steps in a process. However, it would be more common to use more specific language in these situations. Example: "The step marks on the staircase were worn and faded, making it difficult to see the steps." In this example, "step marks" is used to describe the specific markings on the staircase.
Exact(8)
This step marks the end of "good-faith bargaining" between the two sides, but anyone who has been even casually following the events of the now four-and-a-half-month lockout will have noticed that feelings between the two sides haven't been amicable for some time.
The step marks the Chinese firm's further inroads into the Latin American country where a green car revolution is underway to battle smog.
This gravitational "step" marks a relatively narrow strip between thin mantle beneath the eastern part of the Eurasian continent (east of the Urals) and thick and dense mantle to the west (Fig. 1).
The completion of this step marks the end of the project.
The conclusion of this step marks the end of this method.
The completion of this step marks the completion of this project.
Similar(52)
"Famous animator-illustrator" he had written, and, on the step marked 2014, "move to the apartment".
In Figure 13, each sub-figure reports the result from the step marked in Figure 8.
In step marked with (1) the decider uses the RTS for picking all the configurations reachable from the current state.
In step marked with (2), the analyser reduces the pool by discarding configurations that fail to meet the required functional properties.
The recovery times of the amplitude perturbations on the NWC and NPM signals, measured with respect to the second step (marked as 2), are about 46 s and 33 s, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com