Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
After step-by-step annotation and classification of the field pea transcriptome, totals of 126,335 contigs in Kaspa and 145,730 contigs in Parafield were obtained, representing 71,014,518 bp and 79,440,852 bp of cumulative sequence, respectively.
Go step by step.
To build the graphical representation of the FluMap, we used CellDesigner ver.4.3 [ 31], a modeling software that can be used to depict cellular processes step-by-step, edit annotations, and provide links to reference databases [ 32]; we also used Payao, a community-based, collaborative web service platform for gene-regulatory and biochemical pathway model curation [ 21].
The user is guided step-by-step through the annotation procedure, ensuring that all essential, and any optional, data required by a particular MOD are collected.
A step-by-step guide to the annotation of virtual parts and their relationships to support the automatic model-to-sequence conversion process is presented in the Supplementary Material.
ChIPseek guides the users step-by-step to obtain the peak annotation, locations, sequences, and useful statistics as charts and histograms for visualizing the properties of the peaks.
A functional guide for genome sequencing planning, as well as a step-by-step approach from sequencing to gene annotation, is also offered in this special issue (Ekblom and Wolf 2014).
Due to the diversity of the possible approaches, in terms of confidence level and information content, the integration of the results is a process of increasing complexity that benefits a large community through the step-by-step updates of the Arabidopsis gene annotation previously done by TIGR [ 26] and pursued by TAIR [ 25].
"This is a step-by-step process.
Like your recipes step-by-step?
"It was a step-by-step thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com