Your English writing platform
Free sign upExact(26)
One reason is that the side effects stemming from the use of lower doses of some boosters are poorly understood.
However, KM may also have a nature, knowledge inertia (KI), stemming from the use of routine problem solving procedures, stagnant knowledge sources, and following past experience or knowledge.
To assess economic costs stemming from the use of social and health resources by older or disabled patients in a great dependency situation.
In the United States, that principally means the Federal Trade Commission, which to date has largely acted on a case-by-case basis to deal with bad conduct stemming from the use of data.
The paper focuses on studying experimentally the potential benefits (in terms of stiffness, strength, ductility) stemming from the use of different fibres on the flexural behaviour of concrete beam specimens.
Environmental concerns stemming from the use of conventional solvents and from hazardous waste generation have propelled research efforts aimed at developing benign chemical processing techniques that either eliminate or significantly mitigate pollution at the source.
Similar(34)
Coupling stems from the use of analysis results from one simulation to form the initial state in the subsequent simulation.
Other ongoing projects stem from the use of precise earthquake relocation techniques that enable one to image fault zone structures and earthquake interaction with unprecedented detail.
Such shortcomings stem from the use of an evaluation criteria that only concerns the global in-stream responses of the model without investigating intra-watershed responses.
Ms. Seinfeld said she had not looked at "The Sneaky Chef," but noted that any similarities were likely to have stemmed from the use of commonly accepted children's favorites.
Such consequences may also stem from the use of less toxic herbicides in cases where the plant itself happens to be poisonous or, perhaps, to possess thorns or burs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com