Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Note, in the case of scientists, that long-lasting good feelings are often associated with work itself and that long-lasting bad feelings stem from responsibility disappointments.
Kane (e.g., at 2007b: 174–75) makes a similar appeal to the build-up of responsibility stemming from slight responsibility for one's earliest free choices.
At the time, Libya was under United Nations sanctions stemming from its responsibility for the 1988 bombing of a Pan Am airliner over Lockerbie, Scotland, which killed 270 people.
Its authority stems from its responsibility for protecting American crops from plant pests, which typically are insects or pathogens.
The most recent charges against him stem from his responsibility for a secret military mission known as the "caravan of death" in which a helicopter squad travelled through Chile in 1974 executing political prisoners.
Associated with this perception is the conclusion that the profound popular hostility towards the West stems from its responsibility for the predicament of the Arabs -- the colonial rule, the support for the oppressive regimes and the backing of Israel.
His "anti-gay" votes or decisions stem from his responsibility to act based on that opinion and not on a personal opinion, or the opinion of a progressive minority.
We carry today a unique responsibility stemming from the need to vigilantly preserve our ways of life.
We also each exercise singular international responsibilities, stemming from our history, defence capabilities and status as permanent members of the UN security council.
"We need to be Euro-realists Euro-positive rathEuro-realists Euro-positiveEuro-realists Euro-positivememberatherbuthanso accEuro-enthusiastic recognisingtEuro-enthusiastic recognising
The Clinton White House made clear that no movement toward better relations was possible until Libya met its responsibilities stemming from the downing of Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, in 1988.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com