Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In a news conference, the Cincinnati Police Chief claimed that there were "multiple shooters" stemming from the cause of the incident.
Although stemming from a single cause, DMD is now increasingly being accepted as multifactorial in progression, with a myriad of signaling pathways influencing its pathological state.
The bill adopted on Friday would give the National Flood Insurance Program the authority to borrow $9.7 billion to fill claims stemming from damage caused by Hurricane Sandy and other disasters.
The company initially suggested that compensation payments might be capped, since laws in Japan can limit claims stemming from accidents caused by natural disasters.
(See "Grocers Cash In As Americans Eat Cheap").. Kroger's earnings slipped slightly in the third quarter, stemming from damages caused by Hurricane Ike, but met estimates, which exclude one-time charges.
UN Special Rapporteur on the right to food Olivier de Schutter sees the global problem as stemming from several causes.
A Labor Department analyst said last week's number was the first to include claims stemming from job losses caused by Hurricane Gustav, which slammed into the Louisiana coast over the Labor Day weekend.
They said they were requesting outright grants -- including an immediate infusion of $5 billion -- plus tax breaks, loans, loan guarantees and protection against some claims stemming from the destruction caused by the hijacked airplanes.
you can make anything come our right". He says that the fundamentalists' concern over Gorbachev actually stems from another cause: "Fundamentalists who counted on Reagan to be absolutely unbending in his opposition to Communism are confused.
Usually we see communities come together when they stem from a cause or disaster.
Exercise, especially in conjunction with hardiness, was reported to relieve stress stemming from physiological and psychological causes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com