Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In Seoul, the foreign ministry spokesman Noh Kwang-il said: "Our position is that the discussions should be held on the basis of the pacifist constitution, dispelling concerns among neighbouring countries stemming from history, and into a direction of contributing to peace and stability in the region".
Similar(59)
Such caution stems from history.
Lee White, executive director of the National History Coalition, says the problem stems from history's place in American curriculum.
We also each exercise singular international responsibilities, stemming from our history, defence capabilities and status as permanent members of the UN security council.
The area still holds strong ties to the Roman Catholic Church and its unique cultural identity, stemming from its history as an independent kingdom.
Since independence, Latin American countries have been subject to both right and left-wing authoritarian regimes, stemming from a history of colonialism in which one group dominated another.
In each case the results of this approach, which does not suffer from high false positive rates stemming from a history of recombination, confirmed positive Darwinian selection (data not shown).
Methods of combating homegrown terrorism — another French word dating from 1789 — are also quite different, stemming from different histories, legal systems and conceptions of the state.
More than most countries, Israel seeks a lyrical narrative about itself stemming from notions of history, divinity and collective redemption.
We are 'not supposed to have sex' or, certainly, 'wrong sex' as defined by any number of social codes stemming from a 1,500-year 1,500-year cultural repression.
Author Amos Oz has observed this condition noting that despite Israel's military and economic means, there lies a profound sense of unease and paranoia stemming from the long history of Jews as victims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com