Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Chris Brown deleted his Twitter account Sunday night amid negative attention stemming from a nasty exchange with comedian Jenny Johnson.
Mr. Yi said China would use open market operations to mop up excess cash stemming from foreign exchange inflows.
The sensitivity stemming from its competition with the Greens.
Whatever its effectiveness, street money is burdened with negative overtones stemming from accusations over the years that paid operatives have manipulated elderly voters in some elections or given people cash in exchange for their votes.
Clearly what we see here are not somatic mutations but different mtDNA lineages stemming from different individuals which were exchanged with each other and attributed to the patients in question.
Debornes stressed that stakeholder engagement is critical to CUTS' work, and that most the organizations' activities are developed on demand, stemming from frequent networking events and regular exchanges with agricultural stakeholders.
Weiner, 53, pleaded guilty in May to transferring obscene material to a minor, stemming from interactions he had with a 15-year-old who later described the exchanges and released images to the Daily Mail.
The Moscow meeting stemmed from an exchange of letters in July and September between Dr. Keldysh and Dr. Thomas O. Paine, former NASA administrator.
Foreign exchange issues stemming from a strong dollar and macro conditions in China, Russia and Japan were noted points of friction.
In January, the government signed an agreement rolling over nearly $7 billion in debt with the I.M.F., promising to keep the nation's money supply under tighter control and to come to a rapid settlement with banks on issues stemming from the conversion of dollar-denominated debts and assets into pesos at different exchange rates.
Rules stemming from that proposal have been approved by the exchange's board and submitted to the Securities and Exchange Commission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com