Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The reasons for nonadherence with a regimen, especially a medication regimen, is recognized as complex [38-41] [38-41]ludes, andng many others, lincludesor amongness barriers [42-47] and manycatiothersess barriers stemming from costs [48-51].
When better earnings stem from cost cutting (and the jobless recovery that engenders), there are limits to future improvements in productivity.
HP seemed to get stronger during the past year as Dell weakened and its stock price reflects this, pushing Tuesday to another multiyear high near $34 but much of HP's strength during the past year has stemmed from cost cuts and improved execution.
Therefore, most of the NMB stems from cost reductions (including the cost of blindness) and not QALY gains.
Prices have been rising, although much of that stems from costs related to higher oil prices and the epidemic of foot-and-mouth disease earlier this year.
Much of the increase stems from costs that the city says it cannot control, like those of pensions, health care, Medicaid and debt service.
Some of its problems have stemmed from costs related to harsh winter weather and steep grades on its line through Western Canada's mountains, which limit the number of cars in a train.
Thanks to an inherent design limitation, which stems from cost-cutting.
The economic burden of NSIs facing healthcare employers and insurers was shown in a costing statement published by NHS Scotland [ 8] to stem from costs such as: Testing for infection in the injured worker and, if known, the patient on whom the sharp had been used.
The Campaign found that teen childbearing in the United States costs taxpayers at least $9.1 billion annually, largely stemming from the costs borne by the public for the health care, foster care and incarceration of their children.
But he and analysts said the company had experienced losses stemming from the costs of building and promoting a brand, not from a lack of fan interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com