Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Our design stems from a vision of a library as a channel to the vast array of digital information and doc ument services that are becoming available.
Ms. Stuart-Buttle says a common health issue is vision impairment stemming from a monitor being placed at the wrong distance from the eyes.
The huge numbers stemming from a smashmouth approach are in keeping with the vision that Jim Harbaugh brought with him when he left Stanford to coach the 49ers before last season.
stemming from a personal feud.
Ms. Prada's designs stem from an inner vision of herself, and plainly it's filled with images from Italian films and conflicts involving beauty.
"Prada's designs stem from an inner vision of herself," said the New York Times fashion critic Cathy Horyn, "and plainly it's filled with images from Italian films and conflicts involving beauty.
In addition, we excluded participants who reported color vision problems as well as those who had a family history of color deficiency to avoid possible genetic confounds stemming from an inclusion of heterozygous females [ 19, 26– 28].
But then his all-or-nothing approach to issues and to politics stems from a somewhat apocalyptic vision of his party's future in New Jersey, in which he sees himself -- the candidate his party's leaders do not want -- in the unlikely role of Republican savior.
Less-severe levels of vision impairment have been categorized, ranging from near-normal vision to various degrees of low vision to near-blindness, depending on the visual acuity and functional impact stemming from the vision loss.
Thus, their position as socially underprivileged affords them the possibility of an epistemic privilege stemming from this dual vision.
But in one of the conversations we had stemming from the visioning process, Jim shared with me that he didn't enjoy working with details.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com