Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But as Kerala's own taps began to run dry, a sense of uneasiness soon stemmed from within the state.
In 2011, only 13%% of all metals required as direct and indirect inputs for products and services finally consumed in the EU stemmed from within the European territory.
My insecurities stemmed from within.
Similar(57)
AMOVA analyses segregated based on year-classes revealed 100% variation within sites and a lack of variation among year-classes (FST = -0.001, P = 0.624), whereas hierarchical analyses based on spawning sites revealed that 99.45% of genetic variation stemmed from within-population variation and 0.55% (FST = 0.006, P = 0.002) from among-population variation.
But by suggesting that the "problem" stems from "within Islam," Blair exhibits a deficiency that has longed plagued Western conversations about faith and politics: the inability to separate the religious actor from the religion itself.
Measurement errors in blood OC pesticides could stem from within-person variation of serum concentrations of OC pesticides and potential errors during sampling, storage, analysis of biological specimens, and data processing.
Through his various efforts, some stemming from within the church he set up in a suburb of Rome, he hopes to missionize the world's most Catholic country.
Slang sometimes stems from within the group, satirizing or burlesquing its own values, behaviour, and attitudes; e.g., "shotgun wedding," "cake eater," "greasy spoon".
We can refer to these internal network resources, stemming from within the incubator milieu, as mostly generic in nature.
Biomass is the material category, where the highest share of raw materials still stems from within the EU territory.
The key question is how much of a revamp the politics will allow - and whether frustrations stemming from within the UN climate convention will yet deposit a nasty stain on the garment being put together here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com