Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The new cash is supposed to give the IMF more firepower to stem the troubles affecting Europe and to deal with the Hungarys of the world.
This did not stem the troubles the teams were facing.
Similar(58)
Mr. Farrah and others are also looking to the Rev. James A. Kowalski, the new dean of the long-unfinished cathedral, to help stem the money troubles.
Part of the insecurity right now stems from the troubles with Israel's ultimate guarantor, the United States.
Many of the troubles stem from the mission's top-secret objective.
As it happens, this fall represents a period even more unnerving than usual for the city's subsidized child care centers, the 600 sites maintained by 250 social-service agencies and community organizations, under contracts with the Administration for Children's Services to provide care and education for poor children up to age 4. The troubles stem from an idea indisputably noble in origin.
Legal and business experts say much of the troubles stem from Redstone's desire to hang onto the reins of his company's as long as possible. .
Prosecutions stemming from killings during the Troubles are extremely rare.
I've always wanted to bring David Best's work to the UK, and it seemed nowhere more sensible than in Northern Ireland, where there is this tradition of bonfire burning, but it's sectarian and stems from tensions in the Troubles.
After a partial tour of the complex, though, it seemed clear that the troubles stemmed from a blend of high-level, long-range management decisions and low morale among some of the same workers whose livelihood depends not just on the way the complex functions but also on the way customers and critics see its record.
The troubles stemmed from his affair with an aspirant actress named Joan Barry, with whom he was involved intermittently between June 1941 and the autumn of 1942.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com