Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It would have been interesting to observe the results of these two traits in the other sites, but the laboratory for measuring nonstructural carbohydrates was specific to the Palmira site and seed and stem shipments could not be arranged because of quarantine requirements.
Similar(58)
The gains in this segment stem from record shipments of notebook microprocessor and chipset units.
These commercial shipments stemmed from the 2011 retirement of the space shuttles.
Part of this success is stemming from record shipments of Lumia Windows Phones - increasing from 5.6 million units to 7.4 million over the past two quarters - though this must be offset against the falling ASP (average selling price) for Nokia devices.
Seventy five percent of the increase stemmed from increased shipments of PCs, Maffei said.
In the U.S. implementation, it's not clear exactly how the so-called "last mile" deliveries stem from the larger shipments brought in from regional distribution hubs.
"This change in the pattern of trade appears to stem from the trans-shipment of biodiesel originating in the United States of America via Canada and Singapore," the E.U. said in its official register.
The accusation stems from the shipment of some 6,500 tons of rifles, cannons and ammunitions to Croatia and Ecuador when those countries were subject to international arms embargoes.
One of China's largest government-owned companies has pleaded no contest to a criminal violation stemming from a 1995 shipment of machine tools from the McDonnell Douglas Corporation.
However, Skully's demise seems to stem from one part manufacturing hiccup, which slowed shipment of the product, and a big dash of overblown egos, ultimately leading to its demise.
Published reports, dating to February, have tied current and former players to shipments of human growth hormone and steroids stemming from an investigation into a number of pharmacies and clinics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com