Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"steer the project" is a valid and correct phrase in written English.
In this context, it means to lead or manage the project. For example, "The project manager is responsible for steering the project through completion."
Exact(11)
Austria's finance minister, Hans Jörg Schelling, was asked to steer the project.
HS2 Ltd, the body set up to steer the project, spent more than £80,000 on using Westbourne to July, while the DfT paid the London-based firm a further £24,000.
"My hope is to steer the project, as much as to be its source," Mr. Milch said, adding that "conversations were ongoing" with other writers and artists who would handle the adaptations of specific Faulkner works.
(Simone Beck, the bossy Frenchwoman who tried to steer the project, became ever more "condescending and difficult," she writes; Louisette Bertholle, the other collaborator, is dismissed as "the one who had the useful contacts in America").
Adam Broadway, a housing and planning expert who is helping to steer the project, acknowledges that some potential members may be priced out of the project, as one-bedroom flats are expected to sell at a minimum of £180,000 up to £450,000 for a four-bedroom house.
Her job now is to steer the project and build upon its current momentum.
Similar(48)
"He steered the project".
Mr. Crow made several trips to New York and personally steered the project before dropping out for undisclosed reasons.
"We knew we couldn't just plonk the JCC down here," says Nick Viner, JW3's outgoing CEO who has steered the project since the beginning.
But this only makes it more intimate, says academic Farah Karim-Cooper, who chairs the research group that has steered the project.
Abreu, known as the maestro, has deftly steered the project through various ministries and latterly placed it under the aegis of the vice-presidency, near the heart of Hugo Chávez's administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com