Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Left, Mr. Arnold on a steep approach into Badley Ranch.
· Iain Banks's The Steep Approach to Garbadale is published in paperback next month by Little, Brown.
· Matter, published by Orbit, is out in hardback and The Steep Approach to Garbadale is out in Abacus paperback.
His political views became more overt in such fiction as Dead Air (2002) and The Steep Approach to Garbadale (2007).
Banks's next work of literary fiction was The Steep Approach to Garbadale (2007), a return to the territory of The Crow Road.
Once through the torii gate the steep approach to the shrine is marked out with a thousand intricately carved stone lanterns bearing designs of deer and wisteria blooms.
Similar(37)
The steep approaches to the Lincoln Tunnel were closed for several hours Thursday night to allow work crews to spread sand on the roadway.
The old town was built on higher levels and on the steep approaches to the castle, where many fine examples of 16th- and 17th-century domestic buildings still survive.
By contrast, if this function is relatively steep (approaching age-constrained maturation, wherein fish mature at the same age irrespective of size, e.g. pink salmon, O. gorbuscha, and coho salmon, O. kisutch), then fishing could lead to slower growth and delay maturation (Fig. 1B).
You feel like you're in a truly isolated wilderness as the road gradually climbs steeper, approaching the two wicked hairpins; first sharp left, then sharp right with a really tough stretch between them.
A Government consultation could result in changes to permitted routes to allow more flights, Nats said, and the system could be updated to take advantage of the ability of modern jets to fly further and take steeper approaches to airports, to maximise the use of available space while minimising noise disruption and pollution on the ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com