Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "steaming warm" is a perfectly correct and usable phrase in written English
You could use the phrase in any context where you want to convey the idea of something that is hot and steaming. For example: The freshly cooked potatoes sat on the plate, steaming warm in the evening air.
Exact(2)
While it may not have been a big gift, just last week Sony Pictures Entertainment sent every member a steaming, warm apple pie to remind them of its movie "Big Fish".
Each element is a little bit of joy on its own; piled one on top of another on a steaming warm piece of brioche, they make an irresistible combination.
Similar(58)
The water shouldn't be steaming, but warm to the touch, like a cup of tea you've let sit a bit too long.
If you're doing it properly, the eggs should still be perfectly liquid, but should be steaming and warm, meaning that they're tempered properly.
"It was simple – espresso, perfectly steamed milk, warm fall spices with delicious flavour of pumpkin pie that reminds you of the cool, crisp days of autumn.
"The Japs are awful, but they make a fine tea, ungh?" It was bitter and soothing, and the steam warmed my face.
While the pasta's cooking, put the pan containing the sauce on top of the pasta pan, so the flavours infuse and the steam warms everything through.
The steam warms the unusually heavy Kern County oil, making it easier to pump the oil to the surface.
If the temperature is very cold, the Thermostat will generate its own steam, warming the cage.
Reverse the order of preparation if you want the potatoes to be warm, steaming them at the last minute.
They're not meant to be giant or over-loaded, just steaming, fresh, soft, warm corn tortillas with a little cumin-scented meat, a spoonful of kicky green salsa and the crunch of sweet onion.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com