Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The faster the steam leaves the last stage blades, the greater the energy loss.
In noncondensing turbines, steam leaves the turbine at above atmospheric pressure and is then used for heating or for other required processes before being returned as water to the boiler.
Similar(58)
Henry has no steam left to whistle back.
The water is sent back to the solar field using a recirculation pump whereas the separated dry steam leaving the separator is allowed to mix with the dry saturated steam leaving the high-pressure drum.
"This is a market with a lot of steam left in it," said Michele Rosen, an analyst at IDC.
He added that the leak "occurred within the generating structure, but they shut off the valve so none of that steam left the facility".
Current trends, such as the new perennial movement spearheaded by Piet Oudolf and Noel Kingsbury, have plenty of steam left for the larger garden where experimenting with drifts of perennials and grasses, seems boundless.
The Labor Department's report indicates that the productivity boom of the last several years may have more steam left in it than Alan Greenspan, the Federal Reserve chairman, and other economists believed.
Mr. Bevacqua said it is probable Tokyo will do just enough to head off the worst of outcomes, but he and others contend that the Koizumi government has lost steam, leaving Japan alarmingly rudderless.
An attempt to put a fee-paying entrepreneur, Dennis Tito, into space this month collapsed when Mir, the rentable Russian space station, ran out of steam, leaving Tito with a $20 million ticket and nowhere to go.
The fact that U.S. and European officials were able to pull off this small feat of multilateral diplomacy suggests the notion of Western security coöperation may yet have some steam left in it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com