Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Instead, you have to steal onto beaches and hope that if you're caught you get a first-time warning and not a summons".
Similar(58)
He stole onto a Cazorla free-kick but mis-judged his header, the ball coming off his back and allowing Proto to save.
Last winter Hocking stole onto the Packard's grounds, now so devastated they suggest the aftermath of an earthquake, and installed junked TVs atop fluted columns that had supported the roof of one building.
But I knew once it stole onto the internet that I was stamping on fires, and that I was never going to have enough feet and hands to get them all".
It's hard to think far enough back to remember how we used to use our computer time before realtime stole onto the stage.
"If you're worried we'll steal something, hold onto this for security," I said.
Hundreds of people streamed to the city's port, throwing sacks of stolen rice onto any conveyance they could find -- wheelbarrows, bicycles and baby carriages.
In rural parts of Salt Lake County, Utah, meth addicts take their stolen identities onto the Internet because it has more targets than the local area, said Pat Fleming, director of county substance abuse services.
A security researcher has discovered a flaw in Internet Explorer that could allow hackers to steal cookies to log onto password-protected websites, such as Facebook, Twitter, and others.
Technical subterfuge schemes plant crimeware onto PCs to steal credentials directly, often using systems to intercept consumers online account user names and passwords – and to corrupt local navigational infrastructures to misdirect consumers to counterfeit websites (or authentic websites through phisher-controlled proxies used to monitor and intercept consumers' keystrokes).
Will nobody run onto the court and steal their rackets?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com