Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In "Loop & Gesture," individuals kept detaching themselves from a steadily pacing line of people to move in intricate and unpredictable ways on their own.
Similar(56)
As this may suggest, the novel (translated by Nancy Pick with the author) is not typical Nordic noir – steadily paced, atmospheric, socially committed – but inhabits the territory of the international blockbuster thriller.
As an introduction of shadowing for first timers, in order to develop a solid foundation of the shadowing technique, monologic script in a steadily paced model audio is considered ideal to meet the accuracy-based objective.
Starc excelled and removed opener Petersen for a steadily paced 30 with a fierce, full delivery before finding a way through the defence of Jacques Kallis, who has a hamstring problem, after the veteran all-rounder had scored two runs from seven painful-looking balls.
Simply experiencing his steadily paced stamina was quite incredible.
The steadily paced mix kicks off with Christian Lóffler and features two Adriatique remixes, one of butch, and closes out with Crew love live act Life on Planets.
Follow Mike Diver on Theseer.
Ailsa Paterson's set is worn to a pale shine where this woman has paced steadily for years.
When, at the film's end, Doinel races away, the camera steadily keeps pace with him, another image of energy and stillness.
To acclaim the urban thrillers of George P. Pelecanos as literary would be to falsify the very things that make them entertaining: exciting plots that unfold at a steadily accelerating pace; sharp, often funny dialogue; offhand references to movies and, especially, to music that reveal a writer attuned to pop culture.
Soon these possibilities will translate into reality, as a new image-focused space race is steadily gathering pace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com