Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But for working-age claimants, it has steadily drained away.
The vast lakes that once filled the plain were, however, steadily drained by settlers.
Such immense, centrally planned projects have been tried before, notably in Central Asia, where a Soviet-era plan has steadily drained the Aral Sea, turning what was one of the world's largest inland bodies of water into a salty desert and providing a vivid illustration of the dangers of bending nature to economic needs.
Similar(57)
Besides, Mr Khamenei's tenure has seen power steadily drain away from the clergy and towards Iran's security services, whose commanders he appoints.
While it rightly recommends avoiding "shortcuts to stability" and endorses long-term perspectives, it perhaps fails to recognise that the political will has been steadily draining away.
"There's a lot of truth to what he said," said Ezar Lowe, 55, a pastor at a church in Ambridge, Pa., a city along the Ohio River that has been steadily draining population since steel mills began closing two decades ago.
Viewers were steadily draining away as doubts grew that the series was headed in any definite direction, while the complicated and often convoluted story line seemed to provide few entry points for new fans.
Meanwhile, the Germans' concentration on Stalingrad was steadily draining reserves from their flank cover, which was already strained by having to stretch so far 400 miles (650 km) on the left (north), as far as Voronezh, and 400 miles again on the right (south), as far as the Terek River.
And worker productivity steadily drains away, as employees focus on the tournament instead of the bottom line.
'Not one cut,' they chant, stumbling blindly, like someone whose blood is steadily draining out through thousands of lacerations.
With the scalpel, you go after the fundamentalist murderers responsible with patient policing and intelligence work, and steadily drain them of their support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com