Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "statutory" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is mandated by law. For example: "Employers must comply with statutory regulations when setting salaries for employees."
Dictionary
statutory
adjective
Of, relating to, enacted or regulated by a statute.
Exact(60)
And, for once, the statutory notice at the foot of 21st Century Fox's press notice is probably worth a closer read.
Having promised to "abolish the bureaucracy", the government is trebling the number of statutory commissioning bodies from 163 to over 500.
The cuts proposed by officials at the Department for Work and Pensions include abolishing statutory maternity pay and barring under-25s from claiming incapacity benefit or housing benefit.
"At the moment there's nothing in between us writing a charity a stiff letter, which they can and do ignore, and using formal powers in a statutory inquiry".
Another source of intelligence that the committee wants to put on a statutory basis are bulk personal datasets.
Did he really pledge a "statutory" ban on higher taxes?
Unless your employer offers an enhanced package, pay will be at the statutory level.
"It is about reaching into corners where there is no statutory money or causes that are underfunded.
As but one typical example, the Guardian has obtained an August 19, 2010, Fisa court approval from Judge John Bates which does nothing more than recite the statutory language in approving the NSA's guidelines.
"As is normal procedure, we will consider the report's finding and associated evidence and respond to the IPCC within the statutory 15 working days," a Met spokesman said.
Many employers enhance statutory maternity entitlements but will be disinclined to do so for shared parental leave Lucy McLynn, employment lawyer Parents will be required to give their employer eight weeks' notice of their intention to take leave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com