Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Given the genotype information of causal 5 SNPs and effect sizes, the case/control status was generated.
RRT status was generated as a Bernoulli trial with 40% probability of RRT+; this approximates the observed percentage.
Predictor for shipment status was generated on the MM5 cohort using prediction analysis for microarrays (PAM) [ 10].
Socioeconomic status was generated using principal component analysis 18 of household demographics, housing materials, and material possessions.
An asset score for socioeconomic status was generated from the first component of a principal components analysis [ 42], utilising survey questions on household assets.
The household wealth status was generated by Principal Components Analysis (PCA) based on thirty-two includingluding households' dwelling characteristics, access to utilities and ownership of consumer durables.
Similar(49)
Kaplan-Meier curves for status were generated and log rank was used to test for differences.
miRNA signatures associated with ER, PR and HER2/ neu status were generated using artificial neural networks (ANN), and expression of specific miRNAs was validated using RQ-PCR.
In the present study, miRNA transcript signatures predictive of ER, PR and HER2/ neu status were generated from microarray data using an ANN model (Tables 3 and 4).
Although LoDs 10 and 12 are shared by male and female PGCs, the overall DNA methylation patterns are not identical, suggesting that a distinct epigenomic status is generated in male and female germlines (Supplementary Fig. S3).
Kaplan Meier plots by CTC-HER2 status were generated with R, version 3.0.0 [ 28], for PFS and OS (time from initiation of the new line of systemic treatment to disease progression and death from any cause, respectively), with data being censored at last follow-up if progression or death had not occurred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com