Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
The nature of the built environment has a great impact on mobility, physical activity and on the health status of citizens.
Given the increasing desire of governments and other policy makers in enhancing the health status of citizens, this information could serve as a valuable means for enticing participation in promotional health activities in spas.
The push for an early agreement on the status of citizens comes amid concern from many European leaders about the rights of their nationals in a post-Brexit Britain.
The practice of counter-cyclical public spending on public works in order to protect the real economy, the status of citizens and the institutions of society, goes back, as does so much else these days, to Athens.
There were several types: Tresviri capitales, or tresviri nocturni, first instituted about 289 bc, assisted higher magistrates in their judicial functions, especially those relating to crime and the civil status of citizens.
In 2012 Ms Rawlings-Blake announced that city police would no longer routinely check the immigration status of citizens or enforce any federal immigration law unless explicitly required to.
Similar(42)
In ancient Athens, the status of citizen was limited to the offspring of two Athenian parents.
More recently Mr Bush has started saying that migrants need a path to some kind of legal status, "not necessarily" involving the status of citizen.
The legal status of citizen is essentially the formal expression of membership in a polity that has definite territorial boundaries within which citizens enjoy equal rights and exercise their political agency.
The status of EU citizens (3.5 million EU citizens in the UK and 1.2 million Britons on the continent) is the EU's top priority.
Among Conservatives support for protecting the status of EU citizens in the UK and UK citizens in Europe is even higher, at 85%, with 78% of Ukip supporters in agreement, the poll found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com