Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Analysis,rather, should include factors like class and wealth status, gender, geographic location, age, disability, literacy, language, and device ownership.
Molloy GJ, Stamatakis E, Randall G, Hamer M. Marital status, gender and cardiovascular mortality: behavioural, psychological distress and metabolic explanations.
As was common in the resistance's improvised democracy, Comet was an organisation where hierarchies of status, gender and age were meaningless.
Unlike political affiliation, religion, race, socioeconomic status, gender and all the other issues that divide us, the Steeler Nation unites us all in good times and bad.
To clarify, the IFS controlled the group for degree status, gender, region and whether they got the same test scores aged 10.
Aim was to compare horizontal and vertical dimensions of bone texture considering athlete status, gender, previous anterior cruciate ligament (ACL) surgery and age.
He told stories that spanned time, place, status, gender with a depth of humanity that revealed our differences and our commonalities.
Blackmon said it's important to approach uncomfortable conversations – that touch on race, socioeconomic status, gender, ability and gender identity – with cultural humility.
We also explore the relation between scholarly impact and entry-level or lateral hire status, gender, minority status, subjects taught, and years in teaching.
As an activist undergrad at Brown, I had debated race relations, socioeconomic status, gender, LGBTQ rights, and more, but never once encountered a debate about ableism.
Its website states that it will block access to anyone found to have discriminated based on "race, religion, national origin, disability, sexual orientation, sex, marital status, gender identity, age or any other characteristic protected under applicable federal or state law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com