Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Demographic data were obtained from CSSD records and included all available probation term start dates, age, race (categorized as black, white, or other), highest level of completed education (categorized as no, some, or completed high school), employment status (categorized as student, employed, unemployed, or disabled), and satisfaction with current housing accommodation.
Similarly, there was a striking association between mean CD127 expression on CD8+ T-cells and current immunologic status categorized as normal, moderately immunosuppressed or severely immunosuppressed, according to current CD4+ lymphocyte frequency (Figure 2c); this association was not present for CD38 expression of CD8+ T cells (Figure 2d).
Smoking was identified by using a constructed variable of smoking status categorized into "never smoking", "previous smoking" and "current smoking".
Temporal bone status (categorized as with or without severe suture restriction) was evaluated using palpation and a cranial bone mobility test.
The outcome variable was insurance status categorized as 1 if a respondent was registered into the NHIS and had a valid card and 0 otherwise.
Patient characteristics were tabulated and stratified by HIV and ART status (categorized as HIV-positive on ART, HIV-positive not on ART and HIV-negative).
Similar(42)
Total score can vary from 0, the lowest functional status level, to 80, the highest functional status categorizing activities from "no difficulty" to "extreme difficulty" [ 8].
Women and men with unknown status were categorized according to their partner's socio-occupational status.
The occupancy status is categorized into three classes: away, active, and inactive (sleep).
Employment status was categorized as unemployed, or as unskilled, skilled or professional work.
The capturing status was categorized by success, foreign matter and vacancy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com