Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Emerging from the grim 1960s carapace of the city's railroad station, the sight of the taxi stand and back ends of shabby stores reminds a visitor of a character's comment in Jane Austin's "Emma": "One has no great hopes from Birmingham.
Similar(59)
If you take the E train to the last stop in Queens and leave the station, the sights, sounds and smells of Jamaica Avenue will immediately overtake your senses.
Other subway books — "My Subway Ride," by Paul DuBois Jacobs, and Anastasia Suen's "Subway" — follow a similar story line: a family descends into the station, observes the sights and sounds of an arriving train, takes a ride and finally exits at their home.
With the station in sight, the crew could almost taste the meatballs.
For two days I hung around the railway station waiting for the sight of Catholic priests laboring under the weight of a great chest.
Rockwellian images have scrambled off calendars and coffee mugs and sprung to life on Manhattan's streets, in the heartbreaking dioramas at the foot of fire station doors, or the sight of a New Yorker embracing a police officer.
We sent photographer Andrew Williamson to the Hearn Generating Station to capture the sights and sounds of Unsound Toronto 2016, fog machines and strobe lighting included.
We can only imagine how a euro zone weigh-station official would react to the sight of this ancient mariner pulling in on a dark, foggy night.
We know what has made the difference--television, the sight of service-station attendants, or jokers dressed as service-station attendants, cavorting with Milton Berle on the Texico program.
When the 18th opened, The Eagle quoted Police Commissioner Henry Hayden as saying that "a man about to commit a crime would stand appalled at the sight of a station house such as this".
But city officials, advocates and adversaries alike now concede that no amount of forewarning could have prepared residents for the sight of the stations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com