Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Using this mechanism, the database is no longer a static repository structure.
As a static repository, the National Center for Biotechnology Information (NCBI) strives to preserve the archives of large species-specific data sets for the scientific community.
Within these evaluations, students and tutors are expected to write comments and action plans that stimulate further self-reflection and on-site learning thus transforming the e-portfolio from a static repository into a dynamic cycle of evaluation fed by student-tutor interaction thus increasing the immediacy of the feedback [ 4].
Similar(57)
They have developed from isolated models based on pure standardisation and tailored customisation strategies, towards static repository-based models founded on segmented standardisation strategies.
Personal health record systems are more than just static repositories for patient data; they combine data, knowledge, and software tools, which help patients to become active participants in their own care.
Most textbooks are static repositories of information.
While the curated trees in phylesystem could in theory be exported back to static repositories such as dryad or TreeBASE, this is not necessary.
Contrary to the publicly available static IBM repository, SureChEMBL is updated daily, and, in addition to the web interface, it provides quarterly downloads of structures and compound-patent mapping files.
GenDB is a functional database system and not a static data repository.
In this context, we introduce QATCH, an integrated framework that applies static analysis to benchmark repositories in order to generate software quality models tailored to stakeholder specifications.
Furthermore, InPs publish their resources' static attributes in VNPs managed repositories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com