Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "static push" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to programming, technology, or any situation where a fixed or unchanging action is being described. Example: "The static push of the data to the server ensures that the information remains consistent across all platforms."
Exact(1)
Significant differences in required jettison forces were also associated with the type impact (static push versus a dynamic strike) placed on the window.
Similar(58)
Figure 1 Representation of static push-out test.
Figure 2 Specimen during the static push-out test.
This work develops a control algorithm for three static push-the-bit rotary steerable systems (RSSTSP) (TSP is the abbreviation of "three static push-the-bit").
This article focuses on three static push-the-bit (RSSTSP) like AutoTrak systems.
Meanwhile, a series of static push-out tests were also introduced to verify the analysis works.
The frame structure is evaluated using both a nonlinear static (push-over) analysis and nonlinear dynamic time-history analysis.
Figure 7 illustrates a typical mode of failure of the tested reinforced concrete frame with and without bracing systems under static push-over loading.
A static push-down analysis is conducted experimentally using a 1/3 scale one-story bare steel moment frame substructure in this study.
The simplified model has been calibrated and validated against results from a series of static push-over and dynamic analyses performed using a more rigorous finite-difference numerical model.
In this paper, the nonlinear dynamic response of the floor system is established from detailed nonlinear static push-down analysis at different levels of structural idealisation, accounting also for the influence of inter storey continuity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com