Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "static pictures" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to pictures that are not moving or in motion, such as a painting or a photograph. For example, "The artist was focusing on creating static pictures of nature, such as lush fields and peaceful rivers."
Exact(56)
Xiao Xiao, a nine-part series which started in April 2001, began as just two stick figures fighting in a featureless room, and static pictures don't do it justice: the beauty is in motion.
Unlike standard M.R.I. scans that take static pictures of brain anatomy -- used when doctors search for abnormalities -- functional imaging captures the brain in action as it plans, schemes, imagines and hallucinates.
The study is among the first to use M.R.I. technology to examine social interactions in real time, as opposed to taking brain images while subjects stared at static pictures or thought-prescribed thoughts.
Consumers used to the visual feast of ordinary television are bored by the reams of sluggish text and static pictures on the Web.What viewers want from their Internet-enabled television set is something a lot more like television.
These aren't just static pictures, either.
In experiment 1, we compared 3 conditions (1) video shown alone, (2) static pictures displayed alone, and (3) video plus static pictures.
Overall the findings support the effectiveness of a combination of instructional animation with static pictures.
Similar(4)
Unlike an X-ray, which creates a static picture, ultrasound does not emit potentially harmful radiation.
It's just a static picture that's most likely several years old".
Pretty clearly Scalia is assuming what I have called the static picture of language.
It is best at giving a static picture of what would happen to a person's estate at that moment.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com