Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
hype and soberly sift through the first batch of Facebook's financial statements to gauge the company's potential.
Before I read the annual, I read the proxy statements to gauge the salary and options take of top management, how much stock insiders hold and whether shareholders are experiencing dilution, net of share buybacks.
We asked non-Muslim students to respond to a series of statements to gauge their level of appreciation for Muslims.
Similar(57)
The remaining statements should allow it to gauge to what extent your company's talent policies and practices are working in support of that objective.
On each of your quarterly statements, you should have information enabling you to gauge whether you are on track to accumulate a balance large enough to fund the retirement you desire.
"Without these qualifying statements, it's really hard for consumers to gauge what's going on here".
We've already had reams of reaction to the Browne report, but there is nothing quite like a statement in the Commons for allowing you to gauge how MPs actually react to a proposal.
Utilizing the dual functions of peer review and rubrics, Addy's students were able to tally the scores themselves to gauge the efficacy of their statements.
The statement said that the polls had been devised "to gauge public opinion on a wide range of service and policy issues important to LIPA and its customers," but that the practice had been stopped.
For the next Delphi round, the original statement was provided along with an alternate version to gauge the majority preference.
Therefore in order to detect deception in someone -- short of them providing contradictory statements or having evidence otherwise -- it's necessary to gauge how he or she responds to different stimuli under varying conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com