Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
These are statements of despair".
Similar(57)
It was a statement of despair – angry and unwavering, bold and unmistakably bleak, furious at the world.
Adele's success is built on being an everywoman: her songs are specific enough to sound true, but general enough that they sound less like a personal statement of despair than a hug from someone who knows exactly what you've been through.
It is not a statement of despair to say that making progress on the urgent need to reduce greenhouse gas emissions, on the damage done by the excessive size of the financial sector, and on the disproportionate size of military spending all require that the special interest funding of politics has to end.
The movie may also dispel any skepticism about the finality of his decision to abandon his vocation, since it is hard to imagine a more thorough and systematic statement of intellectual despair.
Jean-Jacques Rousseau used the form as a vehicle for his ideas on marriage and education in La Nouvelle Héloïse (1761; "The New Eloise"), and J.W. von Goethe used it for his statement of Romantic despair, Die Leiden des jungen Werthers (1774; The Sorrows of Young Werther).
As the debate wound down, Trump, in his final statement, recited his mantra of despair.
Mr. Maxwell's most eloquent statement to date about the blurring of despair and apathy in American lives (1 40).
"Under Secretary Sherman stressed her conviction that Somalia is now a place of hope, not of despair," the State Department said in a statement.
The University of Chicago, long a center of research in the field, said in a statement that the events add "to the growing spiral of despair from both Iraq and Syria".
Like suicide bombing, it appears to be a sort of group statement of rage and despair, though without the hate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com