Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although Mr. O'Neill often freely ruminates about the economy, taxes, and just about everything else, this time he read a brief, prepared statement word for word, then turned to leave without answering questions.
Similar(57)
Making his announcement, he said in a statement: "Words cannot describe how disappointed I am to take this step.
His editing marks cover the entire statement, words are crossed out, entire clauses inserted from the margins.
— JENNIFER PRESTON The House speaker, John A. Boehner, issued the following statement: "Words cannot begin to express our sorrow for the families who are grieving so suddenly right now.
The German government, in a statement worded carefully to avoid appearing to interfere, acknowledged the "voices of concern raised inside Austria and abroad".
While details of the incident remained scarce, Saskatchewan premier Brad Wall said in a statement "words cannot express my shock and sorrow at the horrific events today".
JUST IN: Roof family statement: 'Words cannot express our shock, grief and disbelief as to what happened that night.' #CharlestonShooting.
"The Attorney General was not silent," a department spokesperson said last week in a statement worded almost identically to Sessions' testimony on Tuesday.
JUST IN: Roof family statement: 'Words cannot express our shock, grief and disbelief as to what happened that night.' #CharlestonShooting— WSOCTV (@wsoctv) June 19 , 2015
Nearly all raters provided comments that centred mainly on: (1) the degree to which the statement was consistent with speech pathologists' scope of practice, (2) statement wording, and (3) the source evidence.
The inclusion of a face-to-face round has been described as advantageous compared with traditional Delphi methods because it allows for greater opportunities for discussion and clarification of statement wording and evidence.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com