Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Mr. Lynch added that Mrs. Clinton's statement was "one of many" she has made against the police.
He told Matthew d'Ancona that the autumn statement was "one of the most fully co-authored fiscal moments of this coalition government".
The statement was one of several expressions of alarm over the last 24 hours by the impoverished and heavily armed Communist nation.
Raisman's cathartic, excoriating victim-impact statement was one of more than a hundred and sixty delivered, but it carried a special potency, infiltrating the signage of last weekend's Women's March and appearing, in its entirety, in the Times.
The caregiver statement was one of the most frequently used diagnostic items.
Prosecutors said the medic's statement was one of many attributed to Sergeant Bales that suggested that he knew what he was doing the night he surrendered.
Similar(50)
The statement is one of several efforts to widen the Jewish-Christian encounter from a focus on community protection to one on theology.
The previous statement is one of fact and not meant to be a description of virtue.
The autumn statement is one of two set-piece occasions when the chancellor has the opportunity to set out his view of what is happening in the economy and where we want to go.
The 22-year-old filming her statement is one of 300 women known to have been arrested in Iran since the disputed election of June 2009, when supporters of Mir Hossein Mousavi took to the streets in protest against the re-election of President Mahmoud Ahmadinejad.
This Consensus Statement is one of the actions taken by the European Network Adult ADHD in order to support the clinician with research evidence and clinical experience from 18 European countries in which ADHD in adults is recognised and treated.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com