Sentence examples for statement translation from inspiring English sources

Exact(2)

This statement appears in English translation in the previous document 53.082 (Struenck statement), "Translation / Mrs. Elisabeth Struenck" / To the Allied Military Tribunal / Nurnberg.

In a statement (translation), he says he's sorry for the legal action that was taken and that the autoforward of wikipedia.de will soon function again.

Similar(58)

Following is the official translation of the party statement, translated by state news agency Xinhua.

2. Statement / Translation of Affidavit No.l / Office of U.S. Chief of Counsel.

6. Statement / Translation of Affidavit No.3 / Office of U.S. Chief of Counsel.

4. Statement / Translation of Affidavit No.3 / Office of U.S. Chief of Counsel.

4. Statement / Translation of Affidavit No.2 / Office of U.S. Chief of Counsel.

"Deutsche Post [already] provides a service for media agencies, marketers and advertisers in online advertising, to help them place ads effectively and efficiently," said Jürgen Gerdes, a board member of German Post DHL, in a statement (patchy translation here).

In a 16 January statement (English translation obtained by Science Insider), TÜBİTAK said that it "has no censorship policy and has not censored the writers or the books mentioned in the news," and that "copyright issues" have kept some books unavailable.

And, in one of the canonical statements on translation, W. H. Auden, who knew no Greek, found in Cavafy "a tone of voice, a personal speech" that defied every poet's assumption that what essentially distinguished prose and poetry is "that prose can be translated into another tongue but poetry cannot".

Clearly statements like Translation 7 can be carried over to the more general setting of fading channels by building on the observations made in [31].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: